|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
←前へ トップへ 次へ→ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. Rathasuttaṃ |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
Ratha |
|
名 |
a |
男 |
依(属) |
車 |
|
|
|
|
suttaṃ |
sīv |
名 |
a |
中 |
単 |
主 |
経、糸 |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「車経」(『相応部』1-72) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72-1. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72. ‘‘Kiṃsu rathassa paññāṇaṃ, kiṃsu paññāṇamaggino; |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
‘‘Kiṃ |
|
代 |
代的 |
中 |
単 |
主 |
何、なぜ、いかに |
|
|
|
|
su |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
〜かどうか、じつに |
|
|
|
|
rathassa |
|
名 |
a |
男 |
単 |
属 |
車 |
|
|
|
|
paññāṇaṃ, |
pra-jñā |
名 |
a |
中 |
単 |
主 |
識知、智慧、標識 |
|
|
|
|
kiṃ |
|
代 |
代的 |
中 |
単 |
主 |
何、なぜ、いかに |
|
|
|
|
su |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
〜かどうか、じつに |
|
|
|
|
paññāṇam |
pra-jñā |
名 |
a |
中 |
単 |
主 |
識知、智慧、標識 |
|
|
|
|
aggino; |
|
名 |
i |
男 |
単 |
属 |
火 |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
〔神霊曰く〕「♪何が車の標識か。何が火の標識か。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72-2. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kiṃsu raṭṭhassa paññāṇaṃ, kiṃsu paññāṇamitthiyā’’ti. |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
Kiṃsu raṭṭhassa paññāṇaṃ, kiṃsu paññāṇam
(72-1.) |
|
|
|
|
raṭṭhassa |
|
名 |
a |
中 |
単 |
属 |
国、王国 |
|
|
|
|
itthiyā’’ |
|
名 |
i, ī |
女 |
単 |
属 |
女性 |
|
|
|
|
ti. |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
と、といって、かく、このように、ゆえに |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
♪何が王国の標識か。何が女性の標識か」 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72-3. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
‘‘Dhajo rathassa paññāṇaṃ, dhūmo paññāṇamaggino; |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
‘‘Dhajo |
|
名 |
a |
男 |
単 |
主 |
旗、幢 |
|
|
|
|
rathassa paññāṇaṃ, dhūmo paññāṇamaggino; (72-1.) |
|
|
|
|
dhūmo |
|
名 |
a |
男 |
単 |
主 |
煙 |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
〔世尊曰く〕「♪幢が車の標識である。煙が火の標識である。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72-4. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rājā raṭṭhassa paññāṇaṃ, bhattā paññāṇamitthiyā’’ti. |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
Rājā |
|
名 |
an |
男 |
単 |
主 |
王 |
|
|
|
|
raṭṭhassa paññāṇaṃ, bhattā paññāṇamitthiyā’’ti. (72-2.) |
|
|
|
|
bhattā |
|
名 |
ar |
男 |
単 |
主 |
夫 |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
♪王が王国の標識である。夫が女性の標識である」 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
←前へ トップへ 次へ→ |