←前へ   トップへ   次へ→
                       
                       
     9. Paṭhamadukkhuppādasuttaṃ  
      語根 品詞 語基 意味  
      Paṭhama    a 初の、第一の  
      dukkha    名形 a 依(属)  
      uppāda  ud-pad a 依(属) 生起  
      suttaṃ  sīv a 経、糸  
    訳文                
     「第一の苦生起経」(『相応部』35-21  
                       
                       
                       
    21-1.                
     21. ‘‘Yo, bhikkhave, cakkhussa uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṃ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo.   
      語根 品詞 語基 意味  
      ‘‘Yo,    代的 (関係代名詞)  
      bhikkhave,  bhikṣ u 比丘  
      cakkhussa    us  
      uppādo  ud-pad a 生起、生  
      ṭhiti  sthā i 止住、住立  
      abhinibbatti  abhi-nir-vṛt i 生起、再生、転生  
      pātubhāvo,    a 明顕、顕現、出現  
      dukkhassa    名形 a 苦、苦の  
      eso    代的 これ  
      uppādo,  ud-pad a 生起、生  
      rogānaṃ    a 病、疾病  
      ṭhiti,  sthā i 止住、住立  
      jarāmaraṇassa  jṝ, mṛ a 老死  
      pātubhāvo.    a 明顕、顕現、出現  
    訳文                
     「比丘たちよ、〈眼〉の生起、止住、転起、顕現。それは、苦の生起であり、諸病の止住であり、〈老死〉の顕現なのです。  
    メモ                
     ・『相応部』22-30「生起経」などにパラレル。  
                       
                       
                       
    21-2.                
     Yo sotassa…pe…   
      語根 品詞 語基 意味  
      Yo    代的 (関係代名詞)  
      sotassa…pe…  śru as  
    訳文                
     〈耳〉の……  
                       
                       
                       
    21-3.                
     yo ghānassa…   
      語根 品詞 語基 意味  
      yo    代的 (関係代名詞)  
      ghānassa…    a  
    訳文                
     〈鼻〉の……  
                       
                       
                       
    21-4.                
     yo jivhāya…   
      語根 品詞 語基 意味  
      yo    代的 (関係代名詞)  
      jivhāya…    ā  
    訳文                
     〈舌〉の……  
                       
                       
                       
    21-5.                
     yo kāyassa…   
      語根 品詞 語基 意味  
      yo    代的 (関係代名詞)  
      kāyassa…    a 身体、集まり  
    訳文                
     〈身〉の……  
                       
                       
                       
    21-6.                
     yo manassa uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṃ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo.  
      語根 品詞 語基 意味  
      yo manassa uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṃ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo. (21-1.)  
      manassa  man as  
    訳文                
     「比丘たちよ、〈意〉の生起、止住、転起、顕現。それは、苦の生起であり、諸病の止住であり、〈老死〉の顕現なのです。  
                       
                       
                       
    21-7.                
     ‘‘Yo ca kho, bhikkhave, cakkhussa nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo.   
      語根 品詞 語基 意味  
      ‘‘Yo    代的 (関係代名詞)  
      ca    不変 と、また、そして、しかし  
      kho,    不変 じつに、たしかに  
      bhikkhave,  bhikṣ u 比丘  
      cakkhussa    us  
      nirodho  ni-rudh 受 a 滅、滅尽  
      vūpasamo  vi-upa-śam a 寂静、静止  
      atthaṅgamo,  gam a 滅没  
      dukkhassa    名形 a 苦、苦の  
      eso    代的 これ  
      nirodho,  ni-rudh 受 a 滅、滅尽  
      rogānaṃ    a 病、疾病  
      vūpasamo,  vi-upa-śam a 寂静、静止  
      jarāmaraṇassa  jṝ, mṛ a 老死  
      atthaṅgamo.  gam a 滅没  
    訳文                
     しかして比丘たちよ、〈眼〉の滅尽、寂静、滅没。それは、苦の滅尽であり、諸病の寂静であり、〈老死〉の滅没なのです。  
                       
                       
                       
    21-8.                
     Yo sotassa…   
      語根 品詞 語基 意味  
      Yo    代的 (関係代名詞)  
      sotassa…pe…  śru as  
    訳文                
     〈耳〉の……  
                       
                       
                       
    21-9.                
     yo ghānassa…   
      語根 品詞 語基 意味  
      yo    代的 (関係代名詞)  
      ghānassa…    a  
    訳文                
     〈鼻〉の……  
                       
                       
                       
    21-10.                
     yo jivhāya…   
      語根 品詞 語基 意味  
      yo    代的 (関係代名詞)  
      jivhāya…    ā  
    訳文                
     〈舌〉の……  
                       
                       
                       
    21-11.                
     yo kāyassa…   
      語根 品詞 語基 意味  
      yo    代的 (関係代名詞)  
      kāyassa…    a 身体、集まり  
    訳文                
     〈身〉の……  
                       
                       
                       
    21-12.                
     yo manassa nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo’’ti.   
      語根 品詞 語基 意味  
      yo manassa nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo’’ (21-7.)  
      manassa  man as  
      ti.    不変 と、といって、かく、このように、ゆえに  
    訳文                
     しかして比丘たちよ、〈意〉の滅尽、寂静、滅没。それは、苦の滅尽であり、諸病の寂静であり、〈老死〉の滅没なのです」  
                       
                       
                       
     Navamaṃ.  
      語根 品詞 語基 意味  
      Navamaṃ.    a 第九の  
    訳文                
     第九〔経〕。  
                       
                       
  ←前へ   トップへ   次へ→
inserted by FC2 system