←前へ   トップへ   次へ→  
                         
                         
     6. Sakadāgāmiphalasuttaṃ    
      語根 品詞 語基 意味    
      Sakadāgāmi  sakid-ā-gam 名形 in 一来    
      phala  phal a 依(属) 果、結果、果報    
      suttaṃ  sīv a 経、糸    
    訳文                  
     「一来果経」(『相応部』55-56    
                         
                         
                         
    1052-1.                  
     1052. ‘‘Cattārome, bhikkhave, dhammā bhāvitā bahulīkatā sakadāgāmiphalasacchikiriyāya saṃvattanti.     
      語根 品詞 語基 意味    
      ‘‘Cattāro       
      ime,    代的 これら    
      bhikkhave,  bhikṣ u 比丘    
      dhammā  dhṛ a 男中    
      bhāvitā  bhū 使 過分 a 修習された    
      bahulīkatā  bahulī-kṛ 過分 a 多修された    
      sakadāgāmi  sakid-ā-gam 名形 in 一来    
      phala  phal a 依(属) 果、結果、果報    
      sacchikiriyāya  kṛ ā 作証、現証、能証    
      述語 語根 品詞 活用 人称 意味    
      saṃvattanti.  saṃ-vṛt 転起する、作用する、導く    
    訳文                  
     「比丘たちよ、これら四つの法が修習され、多修されたならば、一来果の作証へと導きます。    
                         
                         
                         
    1052-2.                  
     Katame cattāro? …Pe…     
      語根 品詞 語基 意味    
      Katame    代的 いずれの、どちらの    
      cattāro? …Pe…       
    訳文                  
     いかなる四か……    
                         
                         
                         
    1052-3.                  
     saṃvattantī’’ti.     
      語根 品詞 語基 意味    
      saṃvattantī’’  saṃ-vṛt 転起する、作用する、導く    
      述語 語根 品詞 活用 人称 意味    
      ti.    不変 と、といって、かく、このように、ゆえに    
    訳文                  
     ……導くのです」    
                         
                         
                         
     Chaṭṭhaṃ.    
      語根 品詞 語基 意味    
      Chaṭṭhaṃ.    a 第六の    
    訳文                  
     第六〔経〕。    
                         
                         
  ←前へ   トップへ   次へ→  
inserted by FC2 system