←前へ   トップへ   次へ→  
                         
                         
     9. Vandanāsuttaṃ    
      語根 品詞 語基 意味    
      Vandanā  vand ā 依(属) 敬礼、礼拝、尊敬    
      suttaṃ  sīv a 経、糸    
    訳文                  
     「敬礼経」(『増支部』3-155    
                         
                         
                         
    155-1.                  
     155. ‘‘Tisso imā, bhikkhave, vandanā.     
      語根 品詞 語基 意味    
      ‘‘Tisso       
      imā,    代的 これら    
      bhikkhave,  bhikṣ u 比丘    
      vandanā.  vand ā 敬礼、礼拝、尊敬    
    訳文                  
     「比丘たちよ、これら三つの敬礼があります。    
                         
                         
                         
    155-2.                  
     Katamā tisso?     
      語根 品詞 語基 意味    
      Katamā    代的 いずれの、どちらの    
      tisso?       
    訳文                  
     いかなる三か。    
                         
                         
                         
    155-3.                  
     Kāyena, vācāya, manasā –     
      語根 品詞 語基 意味    
      Kāyena,    a    
      vācāya,  vac ā 言葉、語    
      manasā –    as    
    訳文                  
     身によるもの、語によるもの、意によるものです。    
                         
                         
                         
    155-4.                  
     imā kho, bhikkhave, tisso vandanā’’ti.     
      語根 品詞 語基 意味    
      imā    代的 これら    
      kho,    不変 じつに、たしかに    
      bhikkhave,  bhikṣ u 比丘    
      tisso       
      vandanā’’  vand ā 敬礼、礼拝、尊敬    
      ti.    不変 と、といって、かく、このように、ゆえに    
    訳文                  
     比丘たちよ、これらが三つの敬礼です」    
                         
                         
                         
     Navamaṃ.    
      語根 品詞 語基 意味    
      Navamaṃ.    a 第九の    
    訳文                  
     第九〔経〕。    
                         
                         
  ←前へ   トップへ   次へ→  
inserted by FC2 system