←前へ トップへ 次へ→ | ||||||||||||
7. Kaṇhasuttaṃ | ||||||||||||
語 | 語根 | 品詞 | 語基 | 性 | 数 | 格 | 意味 | |||||
Kaṇha | 形 | a | ‐ | 依(属) | 黒い | |||||||
suttaṃ | sīv | 名 | a | 中 | 単 | 主 | 経、糸 | |||||
訳文 | ||||||||||||
「黒経」(『増支部』2-7) | ||||||||||||
7-1. | ||||||||||||
7. ‘‘Dveme, bhikkhave, dhammā kaṇhā. | ||||||||||||
語 | 語根 | 品詞 | 語基 | 性 | 数 | 格 | 意味 | |||||
‘‘Dve | 数 | 特 | ‐ | 複 | 主 | 二 | ||||||
ime, | 代 | 代的 | 男 | 複 | 主 | これら | ||||||
bhikkhave, | bhikṣ | 名 | u | 男 | 複 | 呼 | 比丘 | |||||
dhammā | dhṛ | 名 | a | 男中 | 複 | 主 | 法 | |||||
kaṇhā. | 形 | a | 男 | 複 | 主 | 黒い | ||||||
訳文 | ||||||||||||
「比丘たちよ、これら二つの黒い法があります。 | ||||||||||||
7-2. | ||||||||||||
Katame dve? | ||||||||||||
語 | 語根 | 品詞 | 語基 | 性 | 数 | 格 | 意味 | |||||
Katame | 形 | 代的 | 男 | 複 | 主 | いずれの、どちらの | ||||||
dve? | 数 | 特 | ‐ | 複 | 主 | 二 | ||||||
訳文 | ||||||||||||
いかなる二つか。 | ||||||||||||
7-3. | ||||||||||||
Ahirikañca anottappañca. | ||||||||||||
語 | 語根 | 品詞 | 語基 | 性 | 数 | 格 | 意味 | |||||
Ahirikañ | 形 | a | 中 | 単 | 主 | 無慚の | ||||||
ca | 不変 | ‐ | ‐ | ‐ | ‐ | と、また、そして、しかし | ||||||
anottappañ | an-ud-tap | 形 | a | 中 | 単 | 主 | 無愧の | |||||
ca. | 不変 | ‐ | ‐ | ‐ | ‐ | と、また、そして、しかし | ||||||
訳文 | ||||||||||||
無慚と無愧です。 | ||||||||||||
7-4. | ||||||||||||
Ime kho, bhikkhave, dve dhammā kaṇhā’’ti. | ||||||||||||
語 | 語根 | 品詞 | 語基 | 性 | 数 | 格 | 意味 | |||||
Ime | 代 | 代的 | 男 | 複 | 主 | これら | ||||||
kho, | 不変 | ‐ | ‐ | ‐ | ‐ | じつに、たしかに | ||||||
bhikkhave, | bhikṣ | 名 | u | 男 | 複 | 呼 | 比丘 | |||||
dve | 数 | 特 | ‐ | 複 | 主 | 二 | ||||||
dhammā | dhṛ | 名 | a | 男中 | 複 | 主 | 法 | |||||
kaṇhā’’ | 形 | a | 男 | 複 | 主 | 黒い | ||||||
ti. | 不変 | ‐ | ‐ | ‐ | ‐ | と、といって、かく、このように、ゆえに | ||||||
訳文 | ||||||||||||
比丘たちよ、これら二つが黒い法なのです」 | ||||||||||||
Sattamaṃ. | ||||||||||||
語 | 語根 | 品詞 | 語基 | 性 | 数 | 格 | 意味 | |||||
Sattamaṃ. | 形 | a | 中 | 単 | 主 | 第七の | ||||||
訳文 | ||||||||||||
第七〔経〕。 | ||||||||||||
←前へ トップへ 次へ→ |