←前へ   トップへ   次へ→  
                         
                         
     7. Kaṇhasuttaṃ    
      語根 品詞 語基 意味    
      Kaṇha    a 依(属) 黒い    
      suttaṃ  sīv a 経、糸    
    訳文                  
     「黒経」(『増支部』2-7)    
                         
                         
                         
    7-1.                  
     7. ‘‘Dveme, bhikkhave, dhammā kaṇhā.     
      語根 品詞 語基 意味    
      ‘‘Dve       
      ime,    代的 これら    
      bhikkhave,  bhikṣ u 比丘    
      dhammā  dhṛ a 男中    
      kaṇhā.    a 黒い    
    訳文                  
     「比丘たちよ、これら二つの黒い法があります。    
                         
                         
                         
    7-2.                  
     Katame dve?     
      語根 品詞 語基 意味    
      Katame    代的 いずれの、どちらの    
      dve?       
    訳文                  
     いかなる二つか。    
                         
                         
                         
    7-3.                  
     Ahirikañca anottappañca.     
      語根 品詞 語基 意味    
      Ahirikañ    a 無慚の    
      ca    不変 と、また、そして、しかし    
      anottappañ  an-ud-tap a 無愧の    
      ca.    不変 と、また、そして、しかし    
    訳文                  
     無慚と無愧です。    
                         
                         
                         
    7-4.                  
     Ime kho, bhikkhave, dve dhammā kaṇhā’’ti.     
      語根 品詞 語基 意味    
      Ime    代的 これら    
      kho,    不変 じつに、たしかに    
      bhikkhave,  bhikṣ u 比丘    
      dve       
      dhammā  dhṛ a 男中    
      kaṇhā’’    a 黒い    
      ti.    不変 と、といって、かく、このように、ゆえに    
    訳文                  
     比丘たちよ、これら二つが黒い法なのです」    
                         
                         
                         
     Sattamaṃ.    
      語根 品詞 語基 意味    
      Sattamaṃ.    a 第七の    
    訳文                  
     第七〔経〕。    
                         
                         
  ←前へ   トップへ   次へ→  
inserted by FC2 system