|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
←前へ トップへ 次へ→ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. Balavaggo |
|
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
|
Bala |
|
名形 |
a |
中 |
依(属) |
力、強い、軍 |
|
|
|
|
|
vaggo |
|
名 |
a |
男 |
単 |
主 |
章、品 |
|
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「力品」 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. Visāradasuttaṃ |
|
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
|
Visārada |
|
形 |
a |
‐ |
依(属) |
無畏の、自信ある、経験豊かな |
|
|
|
|
|
suttaṃ |
sīv |
名 |
a |
中 |
単 |
主 |
経、糸 |
|
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「無怯経」(『相応部』37-25) |
|
|
|
|
メモ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
・VisāradaはVi-sāradaで「未熟を離れる」という語と思われる。経験に裏打ちされた自信のニュアンスをもとめて「無怯」としてみた。『南伝』は「無所畏」、『原始』は「老練」としている。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304-1. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304. ‘‘Pañcimāni, bhikkhave, mātugāmassa balāni. |
|
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
|
‘‘Pañca |
|
数 |
特 |
‐ |
複 |
主 |
五 |
|
|
|
|
|
imāni, |
|
代 |
代的 |
中 |
複 |
主 |
これら |
|
|
|
|
|
bhikkhave, |
bhikṣ |
名 |
u |
男 |
複 |
呼 |
比丘 |
|
|
|
|
|
mātugāmassa |
|
名 |
a |
男 |
単 |
属 |
女性、婦人 |
|
|
|
|
|
balāni. |
|
名形 |
a |
中 |
複 |
主 |
力、強い、軍 |
|
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「比丘たちよ、女性にはこれら五つの力があります。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304-2. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Katamāni pañca? |
|
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
|
Katamāni |
|
形 |
代的 |
中 |
複 |
主 |
いずれの、どちらの |
|
|
|
|
|
pañca? |
|
数 |
特 |
‐ |
複 |
主 |
五 |
|
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
いかなる五か。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304-3. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rūpabalaṃ, bhogabalaṃ, ñātibalaṃ, puttabalaṃ, sīlabalaṃ – |
|
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
|
Rūpa |
|
名 |
a |
中 |
依(属) |
色、物質、肉体、形相 |
|
|
|
|
|
balaṃ, |
|
名形 |
a |
中 |
単 |
主 |
力、軍勢 |
|
|
|
|
|
bhoga |
bhuj |
名 |
a |
男 |
依(属) |
富、財、受用 |
|
|
|
|
|
balaṃ, |
|
名形 |
a |
中 |
単 |
主 |
力、軍勢 |
|
|
|
|
|
ñāti |
jñā |
名 |
i |
女 |
依(属) |
親戚 |
|
|
|
|
|
balaṃ, |
|
名形 |
a |
中 |
単 |
主 |
力、軍勢 |
|
|
|
|
|
putta |
|
名 |
a |
男 |
依(属) |
息子 |
|
|
|
|
|
balaṃ, |
|
名形 |
a |
中 |
単 |
主 |
力、軍勢 |
|
|
|
|
|
sīla |
|
名 |
a |
中 |
依(属) |
戒 |
|
|
|
|
|
balaṃ – |
|
名形 |
a |
中 |
単 |
主 |
力、軍勢 |
|
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
容色の力、財産の力、親族の力、息子の力、戒の力です。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304-4. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
imāni kho, bhikkhave, pañca mātugāmassa balāni. |
|
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
|
imāni |
|
代 |
代的 |
中 |
複 |
主 |
これら |
|
|
|
|
|
kho, |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
じつに、たしかに |
|
|
|
|
|
bhikkhave, |
bhikṣ |
名 |
u |
男 |
複 |
呼 |
比丘 |
|
|
|
|
|
pañca |
|
数 |
特 |
‐ |
複 |
主 |
五 |
|
|
|
|
|
mātugāmassa |
|
名 |
a |
男 |
単 |
属 |
女性、婦人 |
|
|
|
|
|
balāni. |
|
名形 |
a |
中 |
複 |
主 |
力、強い、軍 |
|
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
比丘たちよ、これらが、女性の五つの力です。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304-5. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Imehi kho, bhikkhave, pañcahi balehi samannāgato mātugāmo
visārado agāraṃ ajjhāvasatī’’ti. |
|
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
|
Imehi |
|
代 |
代的 |
中 |
複 |
具 |
これら |
|
|
|
|
|
kho, |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
じつに、たしかに |
|
|
|
|
|
bhikkhave, |
bhikṣ |
名 |
u |
男 |
複 |
呼 |
比丘 |
|
|
|
|
|
pañcahi |
|
数 |
特 |
‐ |
複 |
具 |
五 |
|
|
|
|
|
balehi |
|
名形 |
a |
中 |
複 |
具 |
力 |
|
|
|
|
|
samannāgato |
saṃ-anu-ā-gam |
過分 |
a |
男 |
単 |
主 |
具備した、具足の |
|
|
|
|
|
mātugāmo |
|
名 |
a |
男 |
単 |
主 |
女性 |
|
|
|
|
|
visārado |
|
形 |
a |
男 |
単 |
主 |
無畏の、自信ある、経験豊かな |
|
|
|
|
|
agāraṃ |
|
名 |
a |
中 |
単 |
対 |
家、舎、家屋、俗家 |
|
|
|
|
|
述語 |
語根 |
品詞 |
活用 |
態 |
数 |
人称 |
意味 |
|
|
|
|
|
ajjhāvasatī’’ |
adhi-ā-vas |
動 |
現 |
能 |
単 |
三 |
住す、忍住する |
|
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
|
ti. |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
と、といって、かく、このように、ゆえに |
|
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
比丘たちよ、これら五つの力をそなえた女性は、怯えなき者として家に住します」 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Paṭhamaṃ. |
|
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
|
Paṭhamaṃ. |
|
形 |
a |
中 |
単 |
主 |
第一の、最初の |
|
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
第一〔経〕。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
←前へ トップへ 次へ→ |
|