←前へ   トップへ   次へ→
                       
                       
     7. Sañcetanāsuttaṃ  
      語根 品詞 語基 意味  
      Sañcetanā  saṃ-cit ā 依(属)  
      suttaṃ  sīv a 経、糸  
    訳文                
     「思経」(『相応部』18-7  
                       
                       
                       
    194-1.                
     194. Sāvatthiyaṃ viharati…pe…   
      語根 品詞 語基 意味  
      Sāvatthiyaṃ    ī 地名、サーヴァッティー  
      語根 品詞 語基 意味  
      viharati…pe…  vi-hṛ 住する  
    訳文                
     〔あるとき世尊は〕サーヴァッティーに住しておられた……  
                       
                       
                       
    194-2.                
     ‘‘taṃ kiṃ maññasi, rāhula, rūpasañcetanā niccā vā aniccā vā’’ti?   
      語根 品詞 語基 意味  
      ‘‘taṃ    代的 それ  
      kiṃ    代的 副対 何、なぜ、いかに  
      述語 語根 品詞 活用 人称 意味  
      maññasi,  man 考える  
      語根 品詞 語基 意味  
      rāhula,    a 人名、ラーフラ  
      rūpa    a 依(属) 色、物質、肉体、形相  
      sañcetanā  saṃ-cit ā  
      niccā    a 常の、常住の  
          不変 あるいは  
      aniccā    a 無常の  
      vā’’    不変 あるいは  
      ti?    不変 と、といって、かく、このように、ゆえに  
    訳文                
     「ラーフラよ、あなたはこれをどう考えますか。〈色思〉は常住でしょうか、あるいは無常でしょうか」  
    メモ                
     ・この「ラーフラ相応」ではいちおう十二処と各項目の組み合わせは属格依主釈で一貫してきたが、これはとりあえずの措置であって、本当は各項目ごとに複合の種類について検討の必要があろう。例えばこの〈色思〉は「色に対する思」と考えた方がよいかも知れない。  
                       
                       
                       
    194-3.                
     ‘‘Aniccā, bhante’’…pe…   
      語根 品詞 語基 意味  
      ‘‘Aniccā,    a 無常の  
      bhante’’…pe…  bhū 名現分 ant(特) 尊者よ、大徳よ  
    訳文                
     「尊者よ、無常です」……  
                       
                       
                       
    194-4.                
     ‘‘saddasañcetanā…pe…   
      語根 品詞 語基 意味  
      ‘‘sadda    a 依(属) 音、声、語  
      sañcetanā…pe…  saṃ-cit ā  
    訳文                
     「〈声思〉は……  
                       
                       
                       
    194-5.                
     gandhasañcetanā…   
      語根 品詞 語基 意味  
      gandha    a 依(属)  
      sañcetanā…  saṃ-cit ā  
    訳文                
     〈香思〉は……  
                       
                       
                       
    194-6.                
     rasasañcetanā …   
      語根 品詞 語基 意味  
      rasa    a 依(属) 味、汁、作用、実質  
      sañcetanā …  saṃ-cit ā  
    訳文                
     〈味思〉は……  
                       
                       
                       
    194-7.                
     phoṭṭhabbasañcetanā…   
      語根 品詞 語基 意味  
      phoṭṭhabba  spṛś 名未分 a 依(属) 触、所触、触れられるべきもの  
      sañcetanā…  saṃ-cit ā  
    訳文                
     〈触思〉は……  
                       
                       
                       
    194-8.                
     dhammasañcetanā niccā vā aniccā vā’’ti?   
      語根 品詞 語基 意味  
      dhamma  dhṛ a 男中 依(属)  
      sañcetanā niccā vā aniccā vā’’ti? (194-2.)  
    訳文                
     〈法思〉は常住でしょうか、あるいは無常でしょうか」  
                       
                       
                       
    194-9.                
     ‘‘Aniccā, bhante’’…pe…   
      語根 品詞 語基 意味  
      ‘‘Aniccā, bhante’’…pe… (194-3.)  
    訳文                
     「尊者よ、無常です」……  
                       
                       
                       
    194-10.                
     ‘‘evaṃ passaṃ, rāhula, sutavā ariyasāvako rūpasañcetanāyapi nibbindati…pe…   
      語根 品詞 語基 意味  
      ‘‘evaṃ    不変 このように、かくの如き  
      passaṃ,  paś 現分 ant 見る  
      rāhula,    a 人名、ラーフラ  
      sutavā  śru ant 聞をそなえた、有聞の、博聞の  
      ariya    名形 a 依(属) 聖なる  
      sāvako  śru a 声聞、弟子  
      rūpa    a 依(属) 色、物質、肉体、形相  
      sañcetanāya  saṃ-cit ā  
      pi    不変 〜もまた、けれども、たとえ  
      述語 語根 品詞 活用 人称 意味  
      nibbindati…  nir-vid 厭う、厭悪する  
    訳文                
     「ラーフラよ、そのように見て、聞をそなえた聖者の弟子は、〈色思〉に関して厭悪します……  
                       
                       
                       
    194-11.                
     saddasañcetanāyapi nibbindati…   
      語根 品詞 語基 意味  
      sadda    a 依(属) 音、声、語  
      sañcetanāyapi nibbindati… (194-10.)  
    訳文                
     〈声思〉に関して厭悪します……  
                       
                       
                       
    194-12.                
     gandhasañcetanāyapi nibbindati…   
      語根 品詞 語基 意味  
      gandha    a 依(属)  
      sañcetanāyapi nibbindati… (194-10.)  
    訳文                
     〈香思〉に関して厭悪します……  
                       
                       
                       
    194-13.                
     rasasañcetanāyapi nibbindati…   
      語根 品詞 語基 意味  
      rasa    a 依(属) 味、汁、作用、実質  
      sañcetanāyapi nibbindati… (194-10.)  
    訳文                
     〈味思〉に関して厭悪します……  
                       
                       
                       
    194-14.                
     phoṭṭhabbasañcetanāyapi nibbindati…   
      語根 品詞 語基 意味  
      phoṭṭhabba  spṛś 名未分 a 依(属) 触、所触、触れられるべきもの  
      sañcetanāyapi nibbindati… (194-10.)  
    訳文                
     〈触思〉に関して厭悪します……  
                       
                       
                       
    194-15.                
     dhammasañcetanāyapi nibbindati…pe…   
      語根 品詞 語基 意味  
      dhamma  dhṛ a 男中 依(属)  
      sañcetanāyapi nibbindati…pe… (194-10.)  
    訳文                
     〈法思〉に関して厭悪します……  
                       
                       
                       
    194-16.                
     pajānātī’’ti.   
      述語 語根 品詞 活用 人称 意味  
      pajānātī’’  pra-jñā 知る、了知する  
      語根 品詞 語基 意味  
      ti.    不変 と、といって、かく、このように、ゆえに  
    訳文                
     ……了知するのです」  
                       
                       
                       
     Sattamaṃ.  
      語根 品詞 語基 意味  
      Sattamaṃ.    a 第七の  
    訳文                
     第七〔経〕。  
                       
                       
  ←前へ   トップへ   次へ→
inserted by FC2 system