|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
←前へ トップへ 次へ→ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41-45. Ārammaṇamūlakagocarasuttādipañcakaṃ |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
Ārammaṇa |
|
名 |
a |
中 |
有(持) |
所縁、縁経、対象 |
|
|
|
|
mūlaka |
|
名形 |
a |
中 |
持 |
根本の |
|
|
|
|
gocara |
go-car |
名 |
a |
男 |
依(属) |
行境、行処、範囲 |
|
|
|
|
sutta |
sīv |
名 |
a |
中 |
有(持) |
経、糸 |
|
|
|
|
ādi |
|
名 |
i |
男中 |
持 |
最初、初 |
|
|
|
|
pañcakaṃ |
|
形 |
a |
中 |
単 |
主 |
五つの、五法 |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「所縁根本行境経」など五経(『相応部』34-41〜45) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
702-1. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
702-706. Sāvatthinidānaṃ … |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
Sāvatthi |
|
名 |
ī |
女 |
有(処) |
地名、サーヴァッティー、舎衛城 |
|
|
|
|
nidānaṃ … |
|
名 |
a |
中 |
単 |
主 |
因縁、因由 |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
サーヴァッティーでのことである…… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
702-2. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
‘‘samādhismiṃ ārammaṇakusalo hoti, na samādhismiṃ
gocarakusalo… |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
‘‘samādhismiṃ |
saṃ-ā-dhā |
名 |
i |
男 |
単 |
処 |
定、三昧 |
|
|
|
|
ārammaṇa |
|
名 |
a |
中 |
依(属) |
所縁、縁経、対象 |
|
|
|
|
kusalo |
|
形 |
a |
男 |
単 |
主 |
良き、善巧の、巧みな |
|
|
|
|
述語 |
語根 |
品詞 |
活用 |
態 |
数 |
人称 |
意味 |
|
|
|
|
hoti, |
bhū |
動 |
現 |
能 |
単 |
三 |
ある、なる、存在する |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
na |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
ない |
|
|
|
|
samādhismiṃ |
saṃ-ā-dhā |
名 |
i |
男 |
単 |
処 |
定、三昧 |
|
|
|
|
gocara |
go-car |
名 |
a |
男 |
依(属) |
行境、行処、範囲 |
|
|
|
|
kusalo… |
|
形 |
a |
男 |
単 |
主 |
良き、善巧の、巧みな |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「……定において所縁に巧みな者であり、〔しかし〕定において行境に巧みな者ではありません…… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
702-3. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
samādhismiṃ gocarakusalo hoti, na samādhismiṃ
ārammaṇakusalo… |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
samādhismiṃ
gocarakusalo hoti, na samādhismiṃ ārammaṇakusalo… (702-2.) |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
……定において行境に巧みな者であり、〔しかし〕定において所縁に巧みな者ではありません…… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
702-4. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
neva samādhismiṃ ārammaṇakusalo hoti, na ca samādhismiṃ
gocarakusalo… |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
neva samādhismiṃ ārammaṇakusalo hoti, na ca samādhismiṃ gocarakusalo… (702-2.) |
|
|
|
|
eva |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
まさに、のみ、じつに |
|
|
|
|
ca |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
と、また、そして、しかし |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
……定において所縁に巧みな者でないばかりか、定において行境に巧みな者でもありません…… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
702-5. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
samādhismiṃ ārammaṇakusalo ca hoti, samādhismiṃ gocarakusalo
ca. |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
samādhismiṃ
ārammaṇakusalo ca hoti, samādhismiṃ gocarakusalo ca. (702-4.) |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
……定において所縁に巧みな者でもあり、定において行境に巧みな者でもあります。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
702-6. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tatra, bhikkhave, yvāyaṃ jhāyī…pe… |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
Tatra, |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
そこで、そこに、そのとき、そのなかで |
|
|
|
|
bhikkhave, |
bhikṣ |
名 |
u |
男 |
複 |
呼 |
比丘 |
|
|
|
|
yo |
|
代 |
代的 |
男 |
単 |
主 |
(関係代名詞) |
|
|
|
|
ayaṃ |
|
代 |
代的 |
男 |
単 |
主 |
これ |
|
|
|
|
jhāyī…pe… |
dhyai |
名形 |
in |
男 |
単 |
主 |
禅定者、静慮者 |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
比丘たちよ、そのうち、およそ……禅定者…… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
702-7. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
uttamo ca pavaro cā’’ti. |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
uttamo |
|
形 |
代的 |
男 |
単 |
主 |
最上の |
|
|
|
|
ca |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
と、また、そして、しかし |
|
|
|
|
pavaro |
|
形 |
a |
男 |
単 |
主 |
最頂の、最も優れた |
|
|
|
|
cā’’ |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
と、また、そして、しかし |
|
|
|
|
ti. |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
と、といって、かく、このように、ゆえに |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
……最上であり、最頂です」 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ekacattālīsamaṃ. (Purimamūlakāni viya yāva pañcacattālīsamā
ārammaṇamūlakasappāyakārīsuttā pañca suttāni pūretabbāni. Ārammaṇamūlakaṃ.) |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
Ekacattālīsamaṃ. |
|
形 |
a |
中 |
単 |
主 |
第四十一の |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
第四十一〔経〕。 |
|
|
|
メモ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
・( )内は「さきの諸々の「根本〔経〕」のごとく、第四十五の「所縁根本適切作者経」までの五経が満たされるべし。「所縁根本〔経〕」〔おわり〕」。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
←前へ トップへ 次へ→ |