←前へ トップへ 次へ→ | ||||||||||||
23. Ekantasukhīsuttaṃ | ||||||||||||
語 | 語根 | 品詞 | 語基 | 性 | 数 | 格 | 意味 | |||||
Ekanta | 形 | a | ‐ | 有(持) | 一向の、単一の | |||||||
sukhī | 形 | in | ‐ | 依(属) | 楽ある | |||||||
suttaṃ | sīv | 名 | a | 中 | 単 | 主 | 経、糸 | |||||
訳文 | ||||||||||||
「一向楽経」(『相応部』24-41) | ||||||||||||
メモ | ||||||||||||
・ekantasukhīはekantaとsukhaが有財釈化した持業釈で複合し、その指標として-inが付いたものと解した。 | ||||||||||||
246-1. | ||||||||||||
246. ‘‘Ekantasukhī attā hoti arogo paraṃ maraṇā’’ti…pe…. | ||||||||||||
語 | 語根 | 品詞 | 語基 | 性 | 数 | 格 | 意味 | |||||
‘‘Ekanta | 形 | a | ‐ | 有(持) | 一向の、単一の | |||||||
sukhī | 形 | in | 男 | 単 | 主 | 苦ある | ||||||
attā | 名 | an | 男 | 単 | 主 | 我、自己 | ||||||
述語 | 語根 | 品詞 | 活用 | 態 | 数 | 人称 | 意味 | |||||
hoti | bhū | 動 | 現 | 能 | 単 | 三 | ある、なる、存在する | |||||
語 | 語根 | 品詞 | 語基 | 性 | 数 | 格 | 意味 | |||||
arogo | 形 | a | 男 | 単 | 主 | 無病の | ||||||
paraṃ | 形 | 代的 | 中 | 単 | 副対 | 他の、(副対:さらに、後に、越えて) | ||||||
maraṇā’’ | mṛ | 名 | a | 中 | 単 | 奪 | 死 →死後に | |||||
ti…pe…. | 不変 | ‐ | ‐ | ‐ | ‐ | と、といって、かく、このように、ゆえに | ||||||
訳文 | ||||||||||||
『死後に、一向に楽なる無病の我がある』と」…… | ||||||||||||
Tevīsatimaṃ. | ||||||||||||
語 | 語根 | 品詞 | 語基 | 性 | 数 | 格 | 意味 | |||||
Tevīsatimaṃ. | 形 | a | 中 | 単 | 主 | 第二十三の | ||||||
訳文 | ||||||||||||
第二十三〔経〕。 | ||||||||||||
←前へ トップへ 次へ→ |