←前へ   トップへ   次へ→  
                         
                         
     2. Dukkhasuttaṃ    
      語根 品詞 語基 意味    
      Dukkha    名形 a 依(属)    
      suttaṃ  sīv a 経、糸    
    訳文                  
     「苦経」(『相応部』22-13    
                         
                         
                         
    13-1.                  
     13. Sāvatthinidānaṃ.     
      語根 品詞 語基 意味    
      Sāvatthi    ī 有(処) 地名、サーヴァッティー、舎衛城    
      nidānaṃ.    a 因縁、因由    
    訳文                  
     サーヴァッティーでのことである。    
                         
                         
                         
    13-2.                  
     ‘‘Rūpaṃ, bhikkhave, dukkhaṃ, vedanā dukkhā, saññā dukkhā, saṅkhārā dukkhā, viññāṇaṃ dukkhaṃ.     
      語根 品詞 語基 意味    
      ‘‘Rūpaṃ,    a 色、物質、肉体、形相    
      bhikkhave,  bhikṣ u 比丘    
      dukkhaṃ,    名形 a    
      vedanā  vid ā 受、感受、苦痛    
      dukkhā,    名形 a 中→女    
      saññā  saṃ-jñā ā 想、想念、概念、表象    
      dukkhā,    名形 a 中→女    
      saṅkhārā  saṃ-kṛ a 行、為作、潜勢力、現象    
      dukkhā,    名形 a 中→男    
      viññāṇaṃ  vi-jñā a    
      dukkhaṃ.    名形 a    
    訳文                  
     「比丘たちよ、〈色〉は苦です。〈受〉は苦です。〈想〉は苦です。〈諸行〉は苦です。〈識〉は苦です。    
                         
                         
                         
    13-3.                  
     Evaṃ passaṃ…pe…     
      語根 品詞 語基 意味    
      Evaṃ    不変 このように、かくの如き    
      passaṃ…pe…  paś 現分 ant 見る    
    訳文                  
     このように見て……    
                         
                         
                         
    13-4.                  
     nāparaṃ itthattāyāti pajānātī’’ti.     
      語根 品詞 語基 意味    
      na    不変 ない    
      aparaṃ    代的 副対 後、他    
      itthattāyā    a かくの如き状態、現状、ここ[輪廻]の状態    
      ti    不変 と、といって、かく、このように、ゆえに    
      述語 語根 品詞 活用 人称 意味    
      pajānātī’’  pra-jñā 知る、了知する    
      語根 品詞 語基 意味    
      ti.    不変 と、といって、かく、このように、ゆえに    
    訳文                  
     ……もはやこのような〔輪廻の〕状態へ〔至ることは〕ない』と了知するのです」    
                         
                         
                         
     Dutiyaṃ.    
      語根 品詞 語基 意味    
      Dutiyaṃ.    名形 a 男→中 第二の、伴侶    
    訳文                  
     第二〔経〕。    
                         
                         
  ←前へ   トップへ   次へ→  
inserted by FC2 system