←前へ トップへ 次へ→ | ||||||||||||
2. Dukkhasuttaṃ | ||||||||||||
語 | 語根 | 品詞 | 語基 | 性 | 数 | 格 | 意味 | |||||
Dukkha | 名形 | a | 中 | 依(属) | 苦 | |||||||
suttaṃ | sīv | 名 | a | 中 | 単 | 主 | 経、糸 | |||||
訳文 | ||||||||||||
「苦経」(『相応部』22-13) | ||||||||||||
13-1. | ||||||||||||
13. Sāvatthinidānaṃ. | ||||||||||||
語 | 語根 | 品詞 | 語基 | 性 | 数 | 格 | 意味 | |||||
Sāvatthi | 名 | ī | 女 | 有(処) | 地名、サーヴァッティー、舎衛城 | |||||||
nidānaṃ. | 名 | a | 中 | 単 | 主 | 因縁、因由 | ||||||
訳文 | ||||||||||||
サーヴァッティーでのことである。 | ||||||||||||
13-2. | ||||||||||||
‘‘Rūpaṃ, bhikkhave, dukkhaṃ, vedanā dukkhā, saññā dukkhā, saṅkhārā dukkhā, viññāṇaṃ dukkhaṃ. | ||||||||||||
語 | 語根 | 品詞 | 語基 | 性 | 数 | 格 | 意味 | |||||
‘‘Rūpaṃ, | 名 | a | 中 | 単 | 主 | 色、物質、肉体、形相 | ||||||
bhikkhave, | bhikṣ | 名 | u | 男 | 複 | 呼 | 比丘 | |||||
dukkhaṃ, | 名形 | a | 中 | 単 | 主 | 苦 | ||||||
vedanā | vid | 名 | ā | 女 | 単 | 主 | 受、感受、苦痛 | |||||
dukkhā, | 名形 | a | 中→女 | 単 | 主 | 苦 | ||||||
saññā | saṃ-jñā | 名 | ā | 女 | 単 | 主 | 想、想念、概念、表象 | |||||
dukkhā, | 名形 | a | 中→女 | 複 | 主 | 苦 | ||||||
saṅkhārā | saṃ-kṛ | 名 | a | 男 | 複 | 主 | 行、為作、潜勢力、現象 | |||||
dukkhā, | 名形 | a | 中→男 | 複 | 主 | 苦 | ||||||
viññāṇaṃ | vi-jñā | 名 | a | 中 | 単 | 主 | 識 | |||||
dukkhaṃ. | 名形 | a | 中 | 単 | 主 | 苦 | ||||||
訳文 | ||||||||||||
「比丘たちよ、〈色〉は苦です。〈受〉は苦です。〈想〉は苦です。〈諸行〉は苦です。〈識〉は苦です。 | ||||||||||||
13-3. | ||||||||||||
Evaṃ passaṃ…pe… | ||||||||||||
語 | 語根 | 品詞 | 語基 | 性 | 数 | 格 | 意味 | |||||
Evaṃ | 不変 | ‐ | ‐ | ‐ | ‐ | このように、かくの如き | ||||||
passaṃ…pe… | paś | 現分 | ant | 男 | 単 | 主 | 見る | |||||
訳文 | ||||||||||||
このように見て…… | ||||||||||||
13-4. | ||||||||||||
nāparaṃ itthattāyāti pajānātī’’ti. | ||||||||||||
語 | 語根 | 品詞 | 語基 | 性 | 数 | 格 | 意味 | |||||
na | 不変 | ‐ | ‐ | ‐ | ‐ | ない | ||||||
aparaṃ | 形 | 代的 | 中 | 単 | 副対 | 後、他 | ||||||
itthattāyā | 名 | a | 中 | 単 | 与 | かくの如き状態、現状、ここ[輪廻]の状態 | ||||||
ti | 不変 | ‐ | ‐ | ‐ | ‐ | と、といって、かく、このように、ゆえに | ||||||
述語 | 語根 | 品詞 | 活用 | 態 | 数 | 人称 | 意味 | |||||
pajānātī’’ | pra-jñā | 動 | 現 | 能 | 単 | 三 | 知る、了知する | |||||
語 | 語根 | 品詞 | 語基 | 性 | 数 | 格 | 意味 | |||||
ti. | 不変 | ‐ | ‐ | ‐ | ‐ | と、といって、かく、このように、ゆえに | ||||||
訳文 | ||||||||||||
……もはやこのような〔輪廻の〕状態へ〔至ることは〕ない』と了知するのです」 | ||||||||||||
Dutiyaṃ. | ||||||||||||
語 | 語根 | 品詞 | 語基 | 性 | 数 | 格 | 意味 | |||||
Dutiyaṃ. | 名形 | a | 男→中 | 単 | 主 | 第二の、伴侶 | ||||||
訳文 | ||||||||||||
第二〔経〕。 | ||||||||||||
←前へ トップへ 次へ→ |