|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
←前へ トップへ 次へ→ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(22) 2. Parisāvaggo |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
Parisā |
|
名 |
ā |
女 |
依(属) |
会衆、集会所 |
|
|
|
|
vaggo |
|
名 |
a |
男 |
単 |
主 |
章、品 |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「会衆品」 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. Parisāsuttaṃ |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
Parisā |
|
名 |
ā |
女 |
依(属) |
会衆、集会所 |
|
|
|
|
suttaṃ |
sīv |
名 |
a |
中 |
単 |
主 |
経、糸 |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「会衆経」(『増支部』4-211) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211-1. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211. ‘‘Cattārome, bhikkhave, parisadūsanā. |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
‘‘Cattāro |
|
数 |
特 |
男 |
複 |
主 |
四 |
|
|
|
|
ime, |
|
代 |
代的 |
男 |
複 |
主 |
これら |
|
|
|
|
bhikkhave, |
bhikṣ |
名 |
u |
男 |
複 |
呼 |
比丘 |
|
|
|
|
parisa |
|
名 |
ā |
女 |
有(処) |
衆、会衆 |
|
|
|
|
dūsanā. |
duṣ 使 |
名 |
a |
中→男 |
複 |
主 |
汚す |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「比丘たちよ、これら四つの、会衆のうちの汚れとなる者があります。 |
|
|
|
メモ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
・dūsanaはPTS辞書によればspoiling, defilingの意という。中性名詞であるが、性に合わせて曲用しているのでparisadūsanāを有財釈と見なし、無理矢理有財釈らしく訳してみたが、これでよいかどうか。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211-2. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Katame cattāro? |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
Katame |
|
形 |
代的 |
男 |
複 |
主 |
いずれの、どちらの |
|
|
|
|
cattāro? |
|
数 |
特 |
男 |
複 |
主 |
四 |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
いかなる四か。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211-3. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bhikkhu, bhikkhave [idha bhikkhave bhikkhu (pī. ka.)], dussīlo
pāpadhammo parisadūsano; |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
Bhikkhu, |
bhikṣ |
名 |
u |
男 |
単 |
主 |
比丘 |
|
|
|
|
bhikkhave, |
bhikṣ |
名 |
u |
男 |
複 |
呼 |
比丘 |
|
|
|
|
dussīlo |
|
名 |
a |
中(男) |
単 |
主 |
破戒の、悪戒の |
|
|
|
|
pāpa |
|
名形 |
a |
中 |
有(持) |
悪い、邪悪の |
|
|
|
|
dhammo |
dhṛ |
名 |
a |
男中 |
単 |
主 |
法 |
|
|
|
|
parisa |
|
名 |
ā |
女 |
有(処) |
衆、会衆 |
|
|
|
|
dūsano; |
duṣ 使 |
名 |
a |
中→男 |
単 |
主 |
汚す |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
比丘たちよ、悪戒の、悪法ある比丘は、会衆のうちの汚れとなる者です。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211-4. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
bhikkhunī, bhikkhave, dussīlā pāpadhammā parisadūsanā; |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
bhikkhunī, |
bhikṣ |
名 |
ī |
女 |
単 |
主 |
比丘尼 |
|
|
|
|
bhikkhave, |
bhikṣ |
名 |
u |
男 |
複 |
呼 |
比丘 |
|
|
|
|
dussīlā |
|
名 |
a |
中(女) |
単 |
主 |
破戒の、悪戒の |
|
|
|
|
pāpa |
|
名形 |
a |
中 |
有(持) |
悪い、邪悪の |
|
|
|
|
dhammā |
dhṛ |
名 |
a |
男中→女 |
単 |
主 |
法 |
|
|
|
|
parisa |
|
名 |
ā |
女 |
有(処) |
衆、会衆 |
|
|
|
|
dūsanā; |
duṣ 使 |
名 |
a |
中→女 |
単 |
主 |
汚す |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
比丘たちよ、悪戒の、悪法ある比丘尼は、会衆のうちの汚れとなる者です。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211-5. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
upāsako, bhikkhave, dussīlo pāpadhammo parisadūsano; |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
upāsako, |
upa-as |
名 |
a |
男 |
単 |
主 |
優婆塞 |
|
|
|
|
bhikkhave, dussīlo
pāpadhammo parisadūsano; (211-3.) |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
比丘たちよ、悪戒の、悪法ある優婆塞は、会衆のうちの汚れとなる者です。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211-6. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
upāsikā, bhikkhave, dussīlā pāpadhammā parisadūsanā. |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
upāsikā, |
upa-as |
名 |
ā |
女 |
単 |
主 |
優婆夷 |
|
|
|
|
bhikkhave, dussīlā
pāpadhammā parisadūsanā. (211-4.) |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
比丘たちよ、悪戒の、悪法ある優婆夷は、会衆のうちの汚れとなる者です。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211-7. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ime kho, bhikkhave, cattāro parisadūsanā. |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
Ime kho, bhikkhave, cattāro parisadūsanā. (211-1.) |
|
|
|
|
kho, |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
じつに、たしかに |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
比丘たちよ、これら四つが、会衆のうちの汚れとなる者です。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211-8. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
‘‘Cattārome, bhikkhave, parisasobhanā. |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
‘‘Cattārome,
bhikkhave, parisa (211-1.) |
|
|
|
|
sobhanā. |
śubh |
形 |
a |
男 |
複 |
主 |
装飾の、輝く |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
比丘たちよ、これら四つの、会衆のうちの輝きとなる者があります。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211-9. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Katame cattāro? |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
Katame cattāro?
(211-2.) |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
いかなる四か。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211-10. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bhikkhu, bhikkhave, sīlavā kalyāṇadhammo parisasobhano; |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
Bhikkhu, |
bhikṣ |
名 |
u |
男 |
単 |
主 |
比丘 |
|
|
|
|
bhikkhave, |
bhikṣ |
名 |
u |
男 |
複 |
呼 |
比丘 |
|
|
|
|
sīlavā |
|
形 |
ant |
男 |
単 |
主 |
持戒の |
|
|
|
|
kalyāṇa |
|
形 |
a |
‐ |
有(持) |
善い、善巧の |
|
|
|
|
dhammo |
dhṛ |
名 |
a |
男中 |
単 |
主 |
法 |
|
|
|
|
parisa |
|
名 |
ā |
女 |
有(処) |
衆、会衆 |
|
|
|
|
sobhano; |
śubh |
形 |
a |
男 |
単 |
主 |
荘厳の、輝き |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
比丘たちよ、持戒の、善法ある比丘は、会衆のうちの輝きとなる者です。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211-11. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
bhikkhunī, bhikkhave, sīlavatī kalyāṇadhammā
parisasobhanā; |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
bhikkhunī, |
bhikṣ |
名 |
ī |
女 |
単 |
主 |
比丘尼 |
|
|
|
|
bhikkhave, |
bhikṣ |
名 |
u |
男 |
複 |
呼 |
比丘 |
|
|
|
|
sīlavatī |
|
形 |
ant |
女 |
単 |
主 |
戒ある、持戒者 |
|
|
|
|
kalyāṇa |
|
形 |
a |
‐ |
有(持) |
善い、善巧の |
|
|
|
|
dhammā |
dhṛ |
名 |
a |
男中→女 |
単 |
主 |
法 |
|
|
|
|
parisa |
|
名 |
ā |
女 |
依(属) |
衆、会衆 |
|
|
|
|
sobhanā; |
śubh |
形 |
a |
女 |
単 |
主 |
装飾の、輝く |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
比丘たちよ、持戒の、善法ある比丘尼は、会衆のうちの輝きとなる者です。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211-12. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
upāsako, bhikkhave, sīlavā kalyāṇadhammo parisasobhano; |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
upāsako, |
upa-as |
名 |
a |
男 |
単 |
主 |
優婆塞 |
|
|
|
|
bhikkhave, sīlavā
kalyāṇadhammo parisasobhano; (211-10.) |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
比丘たちよ、持戒の、善法ある優婆塞は、会衆のうちの輝きとなる者です。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211-13. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
upāsikā, bhikkhave, sīlavatī kalyāṇadhammā parisasobhanā. |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
upāsikā, |
upa-as |
名 |
ā |
女 |
単 |
主 |
優婆夷 |
|
|
|
|
bhikkhave, sīlavatī
kalyāṇadhammā parisasobhanā. (211-11.) |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
比丘たちよ、持戒の、善法ある優婆夷は、会衆のうちの輝きとなる者です。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211-14. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ime kho, bhikkhave, cattāro parisasobhanā’’ti. |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
Ime kho,
bhikkhave, cattāro parisasobhanā’’ (211-8.) |
|
|
|
|
kho, |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
じつに、たしかに |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
比丘たちよ、これら四つが、会衆のうちの輝きとなる者です」 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Paṭhamaṃ. |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
Paṭhamaṃ. |
|
形 |
a |
中 |
単 |
主 |
第一の、最初の |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
第一〔経〕。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
←前へ トップへ 次へ→ |