|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
←前へ トップへ 次へ→ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. Asucisuttaṃ |
|
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
|
Asuci |
|
形 |
i |
‐ |
依(属) |
不浄の |
|
|
|
|
|
suttaṃ |
sīv |
名 |
a |
中 |
単 |
主 |
経、糸 |
|
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「不浄経」(『増支部』3-150) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150-1. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150. ‘‘Tīhi, bhikkhave…pe… |
|
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
|
‘‘Tīhi, |
|
数 |
特 |
男中 |
複 |
具 |
三 |
|
|
|
|
|
bhikkhave…pe… |
bhikṣ |
名 |
u |
男 |
複 |
呼 |
比丘 |
|
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「比丘たちよ、三つの…… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150-2. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
asucinā kāyakammena, asucinā vacīkammena, asucinā manokammena
– |
|
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
|
asucinā |
|
形 |
i |
中 |
単 |
具 |
不浄 |
|
|
|
|
|
kāya |
|
名 |
a |
男 |
依(具) |
身体、集まり |
|
|
|
|
|
kammena, |
kṛ |
名 |
an |
中 |
単 |
具 |
業、行為 |
|
|
|
|
|
asucinā |
|
形 |
i |
中 |
単 |
具 |
不浄 |
|
|
|
|
|
vacī |
vac |
名 |
as |
中 |
依(具) |
語、言、口 |
|
|
|
|
|
kammena, |
kṛ |
名 |
an |
中 |
単 |
具 |
業、行為 |
|
|
|
|
|
asucinā |
|
形 |
i |
中 |
単 |
具 |
不浄 |
|
|
|
|
|
mano |
man |
名 |
as |
中 |
依(具) |
意 |
|
|
|
|
|
kammena – |
kṛ |
名 |
an |
中 |
単 |
具 |
業、行為 |
|
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
不浄な身業、不浄な口業、不浄な意業です。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150-3. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
imehi kho…pe… |
|
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
|
imehi |
|
代 |
代的 |
男中 |
複 |
具 |
これら |
|
|
|
|
|
kho…pe… |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
じつに、たしかに |
|
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
これらを…… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150-4. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
evaṃ niraye. |
|
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
|
evaṃ |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
このように、かくの如き |
|
|
|
|
|
niraye. |
|
名 |
a |
男 |
単 |
処 |
地獄 |
|
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
……〔運ばれたかの〕ように、地獄に〔布置されます〕」 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150-5. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
‘‘Tīhi, bhikkhave…pe… |
|
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
|
‘‘Tīhi, |
|
数 |
特 |
男中 |
複 |
具 |
三 |
|
|
|
|
|
bhikkhave…pe… |
bhikṣ |
名 |
u |
男 |
複 |
呼 |
比丘 |
|
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
比丘たちよ、三つの…… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150-6. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sucinā kāyakammena, sucinā vacīkammena, sucinā manokammena
– |
|
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
|
sucinā |
|
形 |
i |
中 |
単 |
具 |
清い、清浄の |
|
|
|
|
|
kāya |
|
名 |
a |
男 |
依(具) |
身体、集まり |
|
|
|
|
|
kammena, |
kṛ |
名 |
an |
中 |
単 |
具 |
業、行為 |
|
|
|
|
|
sucinā |
|
形 |
i |
中 |
単 |
具 |
清い、清浄の |
|
|
|
|
|
vacī |
vac |
名 |
as |
中 |
依(具) |
語、言、口 |
|
|
|
|
|
kammena, |
kṛ |
名 |
an |
中 |
単 |
具 |
業、行為 |
|
|
|
|
|
sucinā |
|
形 |
i |
中 |
単 |
具 |
清い、清浄の |
|
|
|
|
|
mano |
man |
名 |
as |
中 |
依(具) |
意 |
|
|
|
|
|
kammena – |
kṛ |
名 |
an |
中 |
単 |
具 |
業、行為 |
|
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
清浄な身業、清浄な口業、清浄な意業です。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150-7. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
imehi kho, bhikkhave, tīhi dhammehi samannāgato yathābhataṃ
nikkhitto evaṃ sagge’’ti. |
|
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
|
imehi |
|
代 |
代的 |
男中 |
複 |
具 |
これら |
|
|
|
|
|
kho, |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
じつに、たしかに |
|
|
|
|
|
bhikkhave, |
bhikṣ |
名 |
u |
男 |
複 |
呼 |
比丘 |
|
|
|
|
|
tīhi |
|
数 |
特 |
男中 |
複 |
具 |
三 |
|
|
|
|
|
dhammehi |
dhṛ |
名 |
a |
男中 |
複 |
具 |
法 |
|
|
|
|
|
samannāgato |
saṃ-anu-ā-gam |
過分 |
a |
男 |
単 |
主 |
具備した、具足の |
|
|
|
|
|
yathā |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
〜のごとくに、〜のように |
|
|
|
|
|
ābhataṃ |
ā-bhṛ |
過分 |
a |
中 |
単 |
主 |
運ばれた、持ち来たった |
|
|
|
|
|
nikkhitto |
ni-kṣip |
過分 |
a |
男 |
単 |
主 |
布置された、放置された |
|
|
|
|
|
evaṃ |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
このように、かくの如き |
|
|
|
|
|
sagge’’ |
|
名 |
a |
男 |
単 |
処 |
天界 |
|
|
|
|
|
ti. |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
と、といって、かく、このように、ゆえに |
|
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
比丘たちよ、これら三つの法を具足した者は、運ばれたかのように、天界に布置されます」 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Catutthaṃ. |
|
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
|
Catutthaṃ. |
|
形 |
a |
中 |
単 |
主 |
第四の |
|
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
第四〔経〕。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
←前へ トップへ 次へ→ |
|