|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
←前へ トップへ 次へ→ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. Ekasuttaṃ |
|
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
|
Eka |
|
数 |
代的 |
‐ |
依(属) |
一、とある |
|
|
|
|
|
suttaṃ |
sīv |
名 |
a |
中 |
単 |
主 |
経、糸 |
|
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「一経」(『相応部』37-28) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307-1. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307. ‘‘Ekena ca kho, bhikkhave, balena samannāgato puriso
mātugāmaṃ abhibhuyya vattati. |
|
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
|
‘‘Ekena |
|
数 |
代的 |
中 |
単 |
具 |
一、とある |
|
|
|
|
|
ca |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
と、また、そして、しかし |
|
|
|
|
|
kho, |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
じつに、たしかに |
|
|
|
|
|
bhikkhave, |
bhikṣ |
名 |
u |
男 |
複 |
呼 |
比丘 |
|
|
|
|
|
balena |
|
名形 |
a |
中 |
単 |
具 |
強い、力 |
|
|
|
|
|
samannāgato |
saṃ-anu-ā-gam |
過分 |
a |
男 |
単 |
主 |
具備した、具足の |
|
|
|
|
|
puriso |
|
名 |
a |
男 |
単 |
主 |
人、男 |
|
|
|
|
|
mātugāmaṃ |
|
名 |
a |
男 |
単 |
対 |
婦人、女人 |
|
|
|
|
|
述語 |
語根 |
品詞 |
活用 |
態 |
数 |
人称 |
意味 |
|
|
|
|
|
abhibhuyya |
abhi-bhū |
動 |
連 |
‐ |
‐ |
‐ |
征服、勝利する |
|
|
|
|
|
vattati. |
vṛt |
動 |
現 |
能 |
単 |
三 |
転ずる、起こる、存在する |
|
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「比丘たちよ、一つの力をそなえた男性は、女性に打ち勝ってくらします。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307-2. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Katamena ekena balena? |
|
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
|
Katamena |
|
形 |
代的 |
男 |
単 |
具 |
いずれの、どちらの |
|
|
|
|
|
ekena |
|
数 |
代的 |
中 |
単 |
具 |
一、とある |
|
|
|
|
|
balena? |
|
名形 |
a |
中 |
単 |
具 |
強い、力 |
|
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
いかなる一つの力か。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307-3. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Issariyabalena abhibhūtaṃ mātugāmaṃ neva rūpabalaṃ tāyati, na
bhogabalaṃ tāyati, na ñātibalaṃ tāyati, na puttabalaṃ tāyati, na sīlabalaṃ
tāyatī’’ti. |
|
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
|
Issariya |
|
名 |
a |
中 |
依(具) |
自在、主権 |
|
|
|
|
|
balena |
|
名形 |
a |
中 |
単 |
具 |
強い、力 |
|
|
|
|
|
abhibhūtaṃ |
abhi-bhū |
過分 |
a |
男 |
単 |
対 |
打ち勝たれた、征服された |
|
|
|
|
|
mātugāmaṃ |
|
名 |
a |
男 |
単 |
対 |
婦人、女人 |
|
|
|
|
|
na |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
ない |
|
|
|
|
|
eva |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
まさに、のみ、じつに |
|
|
|
|
|
rūpa |
|
名 |
a |
中 |
依(属) |
色、物質、肉体、形相 |
|
|
|
|
|
balaṃ |
|
名形 |
a |
中 |
単 |
主 |
力、軍勢 |
|
|
|
|
|
述語 |
語根 |
品詞 |
活用 |
態 |
数 |
人称 |
意味 |
|
|
|
|
|
tāyati, |
trai |
動 |
現 |
能 |
単 |
三 |
庇護する、救護する、育成する |
|
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
|
na |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
ない |
|
|
|
|
|
bhoga |
bhuj |
名 |
a |
男 |
依(属) |
富、財、受用 |
|
|
|
|
|
balaṃ |
|
名形 |
a |
中 |
単 |
主 |
力、軍勢 |
|
|
|
|
|
tāyati, |
同上 |
|
|
|
|
|
na |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
ない |
|
|
|
|
|
ñāti |
jñā |
名 |
i |
女 |
依(属) |
親戚 |
|
|
|
|
|
balaṃ |
|
名形 |
a |
中 |
単 |
主 |
力、軍勢 |
|
|
|
|
|
tāyati, |
同上 |
|
|
|
|
|
na |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
ない |
|
|
|
|
|
putta |
|
名 |
a |
男 |
依(属) |
息子 |
|
|
|
|
|
balaṃ |
|
名形 |
a |
中 |
単 |
主 |
力、軍勢 |
|
|
|
|
|
tāyati, |
同上 |
|
|
|
|
|
na |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
ない |
|
|
|
|
|
sīla |
|
名 |
a |
中 |
依(属) |
戒 |
|
|
|
|
|
balaṃ |
|
名形 |
a |
中 |
単 |
主 |
力、軍勢 |
|
|
|
|
|
tāyatī’’ |
同上 |
|
|
|
|
|
ti. |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
と、といって、かく、このように、ゆえに |
|
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
権威の力に打ち負かされた女性を、容色の力が庇護することはなく、財産の力が庇護することはなく、親族の力が庇護することはなく、息子の力が庇護することはなく、戒の力が庇護することはありません」 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Catutthaṃ. |
|
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
|
Catutthaṃ. |
|
形 |
a |
中 |
単 |
主 |
第四の |
|
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
第四〔経〕。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
←前へ トップへ 次へ→ |
|