|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
←前へ トップへ 次へ→ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. Dussīlasuttaṃ |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
Dussīla |
|
名 |
a |
中 |
依(属) |
悪戒、破戒、劣戒 |
|
|
|
|
suttaṃ |
sīv |
名 |
a |
中 |
単 |
対 |
経、糸 |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「破戒経」(『相応部』14-24) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108-1. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108. Sāvatthiyaṃ viharati…pe… |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
Sāvatthiyaṃ |
|
名 |
ī |
女 |
単 |
処 |
地名、サーヴァッティー |
|
|
|
|
述語 |
語根 |
品詞 |
活用 |
態 |
数 |
人称 |
意味 |
|
|
|
|
viharati…pe… |
vi-hṛ |
動 |
現 |
能 |
単 |
三 |
住する |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
〔あるとき世尊は〕サーヴァッティーに住しておられた…… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108-2. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
‘‘dhātusova, bhikkhave, sattā saṃsandanti samenti. |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
‘‘dhātuso |
|
名 |
u |
女 |
単 |
奪 |
界、要素 |
|
|
|
|
eva, |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
まさに、のみ、じつに |
|
|
|
|
bhikkhave, |
bhikṣ |
名 |
u |
男 |
複 |
呼 |
比丘 |
|
|
|
|
sattā |
|
名 |
a |
男 |
複 |
主 |
有情、衆生 |
|
|
|
|
述語 |
語根 |
品詞 |
活用 |
態 |
数 |
人称 |
意味 |
|
|
|
|
saṃsandanti |
saṃ-syamd |
動 |
現 |
能 |
複 |
三 |
交際する、合流する |
|
|
|
|
samenti. |
saṃ-i |
動 |
現 |
能 |
複 |
三 |
一致・集合・交際する、合う、知る、同意する |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「比丘たちよ、有情たちは、界のゆえに交わり、一つとなります。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108-3. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Assaddhā assaddhehi saddhiṃ saṃsandanti samenti; |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
Assaddhā |
a-śrad-dhā |
形 |
a |
男 |
複 |
主 |
不信の |
|
|
|
|
assaddhehi |
a-śrad-dhā |
形 |
a |
男 |
複 |
具 |
不信の |
|
|
|
|
saddhiṃ |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
共に、一緒に(具格支配) |
|
|
|
|
述語 |
語根 |
品詞 |
活用 |
態 |
数 |
人称 |
意味 |
|
|
|
|
saṃsandanti |
saṃ-syamd |
動 |
現 |
能 |
複 |
三 |
交際する、合流する |
|
|
|
|
samenti; |
saṃ-i |
動 |
現 |
能 |
複 |
三 |
一致・集合・交際する、合う、知る、同意する |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
不信者たちは不信者たちと交わり、一つとなります。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108-4. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ahirikā ahirikehi saddhiṃ saṃsandanti samenti; |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
ahirikā |
|
形 |
a |
男 |
複 |
主 |
無慚の |
|
|
|
|
ahirikehi |
|
形 |
a |
男 |
複 |
具 |
無慚の |
|
|
|
|
saddhiṃ saṃsandanti
samenti; (108-3.) |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
無慚者たちは無慚者たちと交わり、一つとなります。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108-5. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
anottappino anottappīhi saddhiṃ saṃsandanti samenti; |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
anottappino |
an-ud-tap |
形 |
in |
男 |
複 |
主 |
無愧の |
|
|
|
|
anottappīhi |
an-ud-tap |
形 |
in |
男 |
複 |
具 |
無愧の |
|
|
|
|
saddhiṃ saṃsandanti
samenti; (108-3.) |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
無愧者たちは無愧者たちと交わり、一つとなります。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108-6. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dussīlā dussīlehi saddhiṃ saṃsandanti samenti; |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
dussīlā |
|
名 |
a |
中(男) |
複 |
主 |
破戒の、悪戒の |
|
|
|
|
dussīlehi |
|
名 |
a |
中(男) |
複 |
具 |
破戒の、悪戒の |
|
|
|
|
saddhiṃ saṃsandanti
samenti; (108-3.) |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
破戒者たちは破戒者たちと交わり、一つとなります。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108-7. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
duppaññā duppaññehi saddhiṃ saṃsandanti samenti’’. |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
duppaññā |
dur-pra-jñā |
名形 |
a |
男 |
複 |
主 |
悪慧の、劣慧の |
|
|
|
|
duppaññehi |
dur-pra-jñā |
名形 |
a |
男 |
複 |
具 |
悪慧の、劣慧の |
|
|
|
|
saddhiṃ saṃsandanti
samenti’’. (108-3.) |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
悪慧者たちは悪慧者たちと交わり、一つとなります。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108-8. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
‘‘Saddhā saddhehi saddhiṃ saṃsandanti samenti; |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
‘‘Saddhā |
śrad-dhā |
形 |
a |
男 |
複 |
主 |
信の、信ある |
|
|
|
|
saddhehi |
śrad-dhā |
形 |
a |
男 |
複 |
具 |
信の、信ある |
|
|
|
|
saddhiṃ saṃsandanti
samenti; (108-3.) |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
有信者たちは有信者たちと交わり、一つとなります。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108-9. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
hirimanā hirimanehi saddhiṃ saṃsandanti samenti; |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
hiri |
|
名 |
i,
ī |
女 |
有(属) |
慚 |
|
|
|
|
manā |
man |
名 |
as |
中→男 |
複 |
主 |
意 |
|
|
|
|
hiri |
|
名 |
i,
ī |
女 |
有(属) |
慚 |
|
|
|
|
manehi |
man |
名 |
as |
中→男 |
複 |
具 |
意 |
|
|
|
|
saddhiṃ saṃsandanti
samenti; (108-3.) |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
有慚意者たちは有慚意者たちと交わり、一つとなります。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108-10. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ottappino ottappīhi saddhiṃ saṃsandanti samenti; |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
ottappino |
ud-tap |
形 |
in |
男 |
複 |
主 |
愧ある、有愧の |
|
|
|
|
ottappīhi |
ud-tap |
形 |
in |
男 |
複 |
具 |
愧ある、有愧の |
|
|
|
|
saddhiṃ saṃsandanti
samenti; (108-3.) |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
有愧者たちは有愧者たちと交わり、一つとなります。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108-11. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sīlavanto sīlavantehi saddhiṃ saṃsandanti samenti; |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
sīlavanto |
|
形 |
ant |
男 |
複 |
主 |
持戒の |
|
|
|
|
sīlavantehi |
|
形 |
ant |
男 |
複 |
具 |
戒ある、持戒者 |
|
|
|
|
saddhiṃ saṃsandanti
samenti; (108-3.) |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
持戒者たちは持戒者たちと交わり、一つとなります。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108-12. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
paññavanto paññavantehi saddhiṃ saṃsandanti samentī’’ti. |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
paññavanto |
pra-jñā |
形 |
ant |
男 |
複 |
主 |
有慧の、具慧の |
|
|
|
|
paññavantehi |
pra-jñā |
形 |
ant |
男 |
複 |
具 |
有慧の、具慧の |
|
|
|
|
saddhiṃ saṃsandanti
samentī’’ (108-3.) |
|
|
|
|
ti. |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
と、といって、かく、このように、ゆえに |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
有慧者たちは有慧者たちと交わり、一つとなります」 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dutiyaṃ. |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
Dutiyaṃ. |
|
名形 |
a |
男→中 |
単 |
主 |
第二の、伴侶 |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
第二〔経〕。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
←前へ トップへ 次へ→ |