|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
←前へ トップへ 次へ→ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9. Bāhiraphassanānattasuttaṃ |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
Bāhira |
|
形 |
a |
‐ |
持 |
外の、外部の |
|
|
|
|
phassa |
spṛś |
名 |
a |
男 |
依(属) |
触、接触 |
|
|
|
|
nānatta |
|
名 |
a |
中 |
依(属) |
種々性 |
|
|
|
|
suttaṃ |
sīv |
名 |
a |
中 |
単 |
主 |
経、糸 |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「外触種々性経」(『相応部』14-9) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93-1. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93. Sāvatthiyaṃ viharati…pe… |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
Sāvatthiyaṃ |
|
名 |
ī |
女 |
単 |
処 |
地名、サーヴァッティー |
|
|
|
|
述語 |
語根 |
品詞 |
活用 |
態 |
数 |
人称 |
意味 |
|
|
|
|
viharati…pe… |
vi-hṛ |
動 |
現 |
能 |
単 |
三 |
住する |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
〔あるとき世尊は〕サーヴァッティーに住しておられた…… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93-2. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
‘‘dhātunānattaṃ, bhikkhave, paṭicca uppajjati saññānānattaṃ,
saññānānattaṃ paṭicca uppajjati saṅkappanānattaṃ, saṅkappanānattaṃ paṭicca
uppajjati phassanānattaṃ, phassanānattaṃ paṭicca uppajjati vedanānānattaṃ,
vedanānānattaṃ paṭicca uppajjati chandanānattaṃ, chandanānattaṃ paṭicca
uppajjati pariḷāhanānattaṃ, pariḷāhanānattaṃ paṭicca uppajjati
pariyesanānānattaṃ, pariyesanānānattaṃ paṭicca uppajjati lābhanānattaṃ. |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
‘‘dhātu |
|
名 |
u |
女 |
依(属) |
界、要素 |
|
|
|
|
nānattaṃ, |
|
名 |
a |
中 |
単 |
対 |
種々性 |
|
|
|
|
bhikkhave, |
bhikṣ |
名 |
u |
男 |
複 |
呼 |
比丘 |
|
|
|
|
述語 |
語根 |
品詞 |
活用 |
態 |
数 |
人称 |
意味 |
|
|
|
|
paṭicca |
prati-i |
動 |
連 |
‐ |
‐ |
‐ |
縁りて、〜のために |
|
|
|
|
uppajjati |
ud-pad |
動 |
現 |
能 |
単 |
三 |
起こる、生ずる、発生する |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
saññā |
saṃ-jñā |
名 |
ā |
女 |
依(属) |
想、想念、概念、表象 |
|
|
|
|
nānattaṃ, |
|
名 |
a |
中 |
単 |
主 |
種々性 |
|
|
|
|
saññā |
saṃ-jñā |
名 |
ā |
女 |
依(属) |
想、想念、概念、表象 |
|
|
|
|
nānattaṃ |
|
名 |
a |
中 |
単 |
対 |
種々性 |
|
|
|
|
paṭicca |
同上 |
|
|
|
|
uppajjati |
同上 |
|
|
|
|
saṅkappa |
saṃ-kḷp |
名 |
a |
男 |
依(属) |
思惟、思念、想念 |
|
|
|
|
nānattaṃ, |
|
名 |
a |
中 |
単 |
主 |
種々性 |
|
|
|
|
saṅkappa |
saṃ-kḷp |
名 |
a |
男 |
依(属) |
思惟、思念、想念 |
|
|
|
|
nānattaṃ |
|
名 |
a |
中 |
単 |
対 |
種々性 |
|
|
|
|
paṭicca |
同上 |
|
|
|
|
uppajjati |
同上 |
|
|
|
|
phassa |
spṛś |
名 |
a |
男 |
依(属) |
触、接触 |
|
|
|
|
nānattaṃ, |
|
名 |
a |
中 |
単 |
主 |
種々性 |
|
|
|
|
phassa |
spṛś |
名 |
a |
男 |
依(属) |
触、接触 |
|
|
|
|
nānattaṃ |
|
名 |
a |
中 |
単 |
対 |
種々性 |
|
|
|
|
paṭicca |
同上 |
|
|
|
|
uppajjati |
同上 |
|
|
|
|
vedanā |
vid |
名 |
ā |
女 |
依(属) |
受、感受、苦痛 |
|
|
|
|
nānattaṃ, |
|
名 |
a |
中 |
単 |
主 |
種々性 |
|
|
|
|
vedanā |
vid |
名 |
ā |
女 |
依(属) |
受、感受、苦痛 |
|
|
|
|
nānattaṃ |
|
名 |
a |
中 |
単 |
対 |
種々性 |
|
|
|
|
paṭicca |
同上 |
|
|
|
|
uppajjati |
同上 |
|
|
|
|
chanda |
|
名 |
a |
男 |
依(属) |
欲、志欲、意欲 |
|
|
|
|
nānattaṃ, |
|
名 |
a |
中 |
単 |
主 |
種々性 |
|
|
|
|
chanda |
|
名 |
a |
男 |
依(属) |
欲、志欲、意欲 |
|
|
|
|
nānattaṃ |
|
名 |
a |
中 |
単 |
対 |
種々性 |
|
|
|
|
paṭicca |
同上 |
|
|
|
|
uppajjati |
同上 |
|
|
|
|
pariḷāha |
pari-ḍah |
名 |
a |
男 |
依(属) |
熱悩、苦悩 |
|
|
|
|
nānattaṃ, |
|
名 |
a |
中 |
単 |
主 |
種々性 |
|
|
|
|
pariḷāha |
pari-ḍah |
名 |
a |
男 |
依(属) |
熱悩、苦悩 |
|
|
|
|
nānattaṃ |
|
名 |
a |
中 |
単 |
対 |
種々性 |
|
|
|
|
paṭicca |
同上 |
|
|
|
|
uppajjati |
同上 |
|
|
|
|
pariyesanā |
pari-iṣ |
名 |
ā |
女 |
依(属) |
遍求、尋求 |
|
|
|
|
nānattaṃ, |
|
名 |
a |
中 |
単 |
主 |
種々性 |
|
|
|
|
pariyesanā |
pari-iṣ |
名 |
ā |
女 |
依(属) |
遍求、尋求 |
|
|
|
|
nānattaṃ |
|
名 |
a |
中 |
単 |
対 |
種々性 |
|
|
|
|
paṭicca |
同上 |
|
|
|
|
uppajjati |
同上 |
|
|
|
|
lābha |
labh |
名 |
a |
男 |
依(属) |
利得、利養 |
|
|
|
|
nānattaṃ. |
|
名 |
a |
中 |
単 |
主 |
種々性 |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「比丘たちよ、界の種々性に縁って〈想〉の種々性が生じ、〈想〉の種々性に縁って思惟の種々性が生じ、思惟の種々性に縁って〈触〉の種々性が生じ、〈触〉の種々性に縁って〈受〉の種々性が生じ、〈受〉の種々性に縁って欲求の種々性が生じ、欲求の種々性に縁って熱悩の種々性が生じ、熱悩の種々性に縁って遍求の種々性が生じ、遍求の種々性に縁って獲得の種々性が生じます。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93-3. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Katamañca, bhikkhave, dhātunānattaṃ? |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
‘‘Katamañ |
|
形 |
代的 |
中 |
単 |
主 |
いずれの、どちらの |
|
|
|
|
ca, |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
と、また、そして、しかし |
|
|
|
|
bhikkhave, |
bhikṣ |
名 |
u |
男 |
複 |
呼 |
比丘 |
|
|
|
|
dhātu |
|
名 |
u |
女 |
依(属) |
界、要素 |
|
|
|
|
nānattaṃ? |
|
名 |
a |
中 |
単 |
主 |
種々性 |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
では比丘たちよ、いかなるものが界の種々性なのでしょうか。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93-4. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rūpadhātu…pe… |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
Rūpa |
|
名 |
a |
中 |
持 |
色、物質、肉体、形相 |
|
|
|
|
dhātu…pe… |
|
名 |
u |
女 |
単 |
主 |
界、要素 |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
〈色界〉…… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93-5. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dhammadhātu – |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
dhamma |
dhṛ |
名 |
a |
男中 |
持 |
法 |
|
|
|
|
dhātu – |
|
名 |
u |
女 |
単 |
主 |
界、要素 |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
……〈法界〉。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93-6. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
idaṃ vuccati, bhikkhave, dhātunānattaṃ’’. |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
idaṃ |
|
代 |
代的 |
中 |
単 |
主 |
これ |
|
|
|
|
述語 |
語根 |
品詞 |
活用 |
態 |
数 |
人称 |
意味 |
|
|
|
|
vuccati, |
vac 受 |
動 |
現 |
能 |
単 |
三 |
いわれる |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
bhikkhave, |
bhikṣ |
名 |
u |
男 |
複 |
呼 |
比丘 |
|
|
|
|
dhātu |
|
名 |
u |
女 |
依(属) |
界、要素 |
|
|
|
|
nānattaṃ’’. |
|
名 |
a |
中 |
単 |
主 |
種々性 |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
比丘たちよ、これが界の種々性といわれます。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93-7. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
‘‘Kathañca, bhikkhave, dhātunānattaṃ paṭicca uppajjati
saññānānattaṃ, saññānānattaṃ paṭicca uppajjati…pe… |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
‘‘Kathañ |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
いかに、なぜに |
|
|
|
|
ca, |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
と、また、そして、しかし |
|
|
|
|
bhikkhave,
dhātunānattaṃ paṭicca uppajjati saññānānattaṃ, saññānānattaṃ paṭicca
uppajjati…pe… (93-2.) |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
では比丘たちよ、いかに、界の種々性に縁って〈想〉の種々性が生じ、〈想〉の種々性に縁って…… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93-8. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
lābhanānattaṃ? |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
lābhanānattaṃ? (93-2.) |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
獲得の種々性が〔生じるのでしょうか〕。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93-9. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
‘‘Rūpadhātuṃ, bhikkhave, paṭicca uppajjati rūpasaññā,
rūpasaññaṃ paṭicca uppajjati rūpasaṅkappo, rūpasaṅkappaṃ paṭicca uppajjati
rūpasamphasso, rūpasamphassaṃ paṭicca uppajjati rūpasamphassajā vedanā,
rūpasamphassajaṃ vedanaṃ paṭicca uppajjati rūpacchando, rūpacchandaṃ paṭicca
uppajjati rūpapariḷāho, rūpapariḷāhaṃ paṭicca uppajjati rūpapariyesanā,
rūpapariyesanaṃ paṭicca uppajjati rūpalābho…pe… |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
‘‘Rūpa |
|
名 |
a |
中 |
持 |
色、物質、肉体、形相 |
|
|
|
|
dhātuṃ, |
|
名 |
u |
女 |
単 |
対 |
界、要素 |
|
|
|
|
bhikkhave, |
bhikṣ |
名 |
u |
男 |
複 |
呼 |
比丘 |
|
|
|
|
述語 |
語根 |
品詞 |
活用 |
態 |
数 |
人称 |
意味 |
|
|
|
|
paṭicca |
prati-i |
動 |
連 |
‐ |
‐ |
‐ |
縁りて、〜のために |
|
|
|
|
uppajjati |
ud-pad |
動 |
現 |
能 |
単 |
三 |
起こる、生ずる、発生する |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
rūpa |
|
名 |
a |
中 |
依(属) |
色、物質、肉体、形相 |
|
|
|
|
saññā, |
saṃ-jñā |
名 |
ā |
女 |
単 |
主 |
想、想念、概念、表象 |
|
|
|
|
rūpa |
|
名 |
a |
中 |
依(属) |
色、物質、肉体、形相 |
|
|
|
|
saññaṃ |
saṃ-jñā |
名 |
ā |
女 |
単 |
対 |
想、想念、概念、表象 |
|
|
|
|
paṭicca |
同上 |
|
|
|
|
uppajjati |
同上 |
|
|
|
|
rūpa |
|
名 |
a |
中 |
依(属) |
色、物質、肉体、形相 |
|
|
|
|
saṅkappo, |
saṃ-kḷp |
名 |
a |
男 |
単 |
主 |
思惟、思念 |
|
|
|
|
rūpa |
|
名 |
a |
中 |
依(属) |
色、物質、肉体、形相 |
|
|
|
|
saṅkappaṃ |
saṃ-kḷp |
名 |
a |
男 |
単 |
対 |
思惟、思念 |
|
|
|
|
paṭicca |
同上 |
|
|
|
|
uppajjati |
同上 |
|
|
|
|
rūpa |
|
名 |
a |
中 |
依(属) |
色、物質、肉体、形相 |
|
|
|
|
samphasso, |
saṃ-spṛś |
名 |
a |
男 |
単 |
主 |
触、摩触 |
|
|
|
|
rūpa |
|
名 |
a |
中 |
依(属) |
色、物質、肉体、形相 |
|
|
|
|
samphassaṃ |
saṃ-spṛś |
名 |
a |
男 |
単 |
対 |
触、摩触 |
|
|
|
|
paṭicca |
同上 |
|
|
|
|
uppajjati |
同上 |
|
|
|
|
rūpa |
|
名 |
a |
中 |
依(属) |
色、物質、肉体、形相 |
|
|
|
|
samphassajā |
saṃ-spṛś, jan |
形 |
a |
女 |
単 |
主 |
触所生の |
|
|
|
|
vedanā, |
vid |
名 |
ā |
女 |
単 |
主 |
受、感受、苦痛 |
|
|
|
|
rūpa |
|
名 |
a |
中 |
依(属) |
色、物質、肉体、形相 |
|
|
|
|
samphassajaṃ |
saṃ-spṛś, jan |
形 |
a |
女 |
単 |
対 |
触所生の |
|
|
|
|
vedanaṃ |
vid |
名 |
ā |
女 |
単 |
対 |
受、感受、苦痛 |
|
|
|
|
paṭicca |
同上 |
|
|
|
|
uppajjati |
同上 |
|
|
|
|
rūpa |
|
名 |
a |
中 |
依(属) |
色、物質、肉体、形相 |
|
|
|
|
chando, |
|
名 |
a |
男 |
単 |
主 |
欲、意欲、志欲 |
|
|
|
|
rūpa |
|
名 |
a |
中 |
依(属) |
色、物質、肉体、形相 |
|
|
|
|
chandaṃ |
|
名 |
a |
男 |
単 |
対 |
欲、意欲、志欲 |
|
|
|
|
paṭicca |
同上 |
|
|
|
|
uppajjati |
同上 |
|
|
|
|
rūpa |
|
名 |
a |
中 |
依(属) |
色、物質、肉体、形相 |
|
|
|
|
pariḷāho, |
pari-ḍah |
名 |
a |
男 |
単 |
主 |
熱悩 |
|
|
|
|
rūpa |
|
名 |
a |
中 |
依(属) |
色、物質、肉体、形相 |
|
|
|
|
pariḷāhaṃ |
pari-ḍah |
名 |
a |
男 |
単 |
対 |
熱悩、苦悩 |
|
|
|
|
paṭicca |
同上 |
|
|
|
|
uppajjati |
同上 |
|
|
|
|
rūpa |
|
名 |
a |
中 |
依(属) |
色、物質、肉体、形相 |
|
|
|
|
pariyesanā, |
pari-iṣ |
名 |
ā |
女 |
単 |
主 |
遍求、尋求 |
|
|
|
|
rūpa |
|
名 |
a |
中 |
依(属) |
色、物質、肉体、形相 |
|
|
|
|
pariyesanaṃ |
pari-iṣ |
名 |
a |
中 |
単 |
対 |
遍求 |
|
|
|
|
paṭicca |
同上 |
|
|
|
|
uppajjati |
同上 |
|
|
|
|
rūpa |
|
名 |
a |
中 |
依(属) |
色、物質、肉体、形相 |
|
|
|
|
lābho…pe… |
labh |
名 |
a |
男 |
単 |
主 |
利得 |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
比丘たちよ、〈色界〉に縁って〈色想〉が生じ、〈色想〉に縁って〈色〉に関する思惟が生じ、〈色〉に関する思惟に縁って〈色触〉が生じ、〈色触〉に縁って〈色受〉が生じ、〈色受〉に縁って〈色〉に関する欲が生じ、〈色〉に関する欲に縁って〈色〉に関する熱悩が生じ、〈色〉に関する熱悩に縁って〈色〉に関する遍求が生じ、〈色〉に関する遍求に縁って〈色〉に関する獲得が生じます…… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93-10. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dhammadhātuṃ paṭicca uppajjati dhammasaññā, dhammasaññaṃ
paṭicca uppajjati dhammasaṅkappo, dhammasaṅkappaṃ paṭicca uppajjati
dhammasamphasso, dhammasamphassaṃ paṭicca uppajjati dhammasamphassajā vedanā,
dhammasamphassajaṃ vedanaṃ paṭicca uppajjati dhammacchando, dhammacchandaṃ
paṭicca uppajjati dhammapariḷāho, dhammapariḷāhaṃ paṭicca uppajjati
dhammapariyesanā, dhammapariyesanaṃ paṭicca uppajjati dhammalābho. |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
dhamma |
dhṛ |
名 |
a |
男中 |
持 |
法 |
|
|
|
|
dhātuṃ paṭicca
uppajjati dhammasaññā, dhammasaññaṃ paṭicca uppajjati dhammasaṅkappo, dhammasaṅkappaṃ paṭicca uppajjati dhammasamphasso, dhammasamphassaṃ paṭicca uppajjati dhammasamphassajā vedanā, dhammasamphassajaṃ vedanaṃ paṭicca
uppajjati dhammacchando,
dhammacchandaṃ paṭicca
uppajjati dhammapariḷāho,
dhammapariḷāhaṃ
paṭicca uppajjati dhammapariyesanā,
dhammapariyesanaṃ
paṭicca uppajjati dhammalābho.
(93-8.) |
|
|
|
|
dhamma |
dhṛ |
名 |
a |
男中 |
依(属) |
法 |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
……〈法界〉に縁って〈法想〉が生じ、〈法想〉に縁って〈法〉に関する思惟が生じ、〈法〉に関する思惟に縁って〈法触〉が生じ、〈法触〉に縁って〈法受〉が生じ、〈法受〉に縁って〈法〉に関する欲が生じ、〈法〉に関する欲に縁って〈法〉に関する熱悩が生じ、〈法〉に関する熱悩に縁って〈法〉に関する遍求が生じ、〈法〉に関する遍求に縁って〈法〉に関する獲得が生じます。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93-11. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
‘‘Evaṃ kho, bhikkhave, dhātunānattaṃ paṭicca uppajjati
saññānānattaṃ, saññānānattaṃ paṭicca uppajjati…pe… |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
‘‘Evaṃ |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
このように、かくの如き |
|
|
|
|
kho, |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
じつに、たしかに |
|
|
|
|
bhikkhave,
dhātunānattaṃ paṭicca uppajjati saññānānattaṃ, saññānānattaṃ paṭicca
uppajjati…pe… (93-2.) |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
比丘たちよ、このように、界の種々性に縁って〈想〉の種々性が生じ、〈想〉の種々性に縁って…… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93-12. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pariyesanānānattaṃ, pariyesanānānattaṃ paṭicca uppajjati
lābhanānatta’’nti. |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
pariyesanānānattaṃ,
pariyesanānānattaṃ paṭicca uppajjati lābhanānatta’’n (93-2.) |
|
|
|
|
ti. |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
と、といって、かく、このように、ゆえに |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
……遍求の種々性が生じ、遍求の種々性に縁って獲得の種々性が生じるのです」 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Navamaṃ. |
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
Navamaṃ. |
|
形 |
a |
中 |
単 |
主 |
第九の |
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
第九〔経〕。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
←前へ トップへ 次へ→ |