|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
←前へ トップへ 次へ→ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. Maṅgulitthisuttaṃ |
|
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
|
Maṅgula |
|
形 |
a |
‐ |
持 |
青白い |
|
|
|
|
|
itthi |
|
名 |
i, ī |
女 |
依(属) |
女、女性 |
|
|
|
|
|
suttaṃ |
sīv |
名 |
a |
中 |
単 |
主 |
経、糸 |
|
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「蒼白女経」(『相応部』19-14) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215-1. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215. ‘‘Idhāhaṃ, āvuso, gijjhakūṭā pabbatā orohanto addasaṃ
itthiṃ duggandhaṃ maṅguliṃ vehāsaṃ gacchantiṃ. |
|
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
|
‘‘Idha |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
ここに、この世で、いま、さて |
|
|
|
|
|
ahaṃ, |
|
代 |
代的 |
‐ |
単 |
主 |
私 |
|
|
|
|
|
āvuso, |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
友よ |
|
|
|
|
|
gijjhakūṭā |
|
名 |
a |
男 |
単 |
奪 |
地名、ギッジャクータ、鷲の頂 |
|
|
|
|
|
pabbatā |
|
名 |
a |
男 |
単 |
奪 |
山 |
|
|
|
|
|
orohanto |
ava-ruh |
現分 |
ant |
男 |
単 |
主 |
下りる |
|
|
|
|
|
述語 |
語根 |
品詞 |
活用 |
態 |
数 |
人称 |
意味 |
|
|
|
|
|
addasaṃ |
dṛś |
動 |
ア |
能 |
単 |
一 |
見る |
|
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
|
itthiṃ |
|
名 |
i, ī |
女 |
単 |
対 |
女性、婦人 |
|
|
|
|
|
duggandhaṃ |
|
名(形) |
a |
男→女 |
単 |
対 |
悪臭 |
|
|
|
|
|
maṅguliṃ |
|
名 |
ī |
女 |
単 |
対 |
青白い顔の女 |
|
|
|
|
|
vehāsaṃ |
|
名 |
a |
男 |
単 |
対 |
空、虚空 |
|
|
|
|
|
gacchantiṃ. |
gam |
現分 |
ant |
女 |
単 |
対 |
行く |
|
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「友よ、ここなる私は、ギッジャクータ山より下るとき、悪臭を放つ蒼白な女が虚空を行くのを見たのです。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215-2. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tamenaṃ gijjhāpi kākāpi kulalāpi anupatitvā anupatitvā
vitacchenti virājenti. |
|
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
|
Tam |
|
代 |
代的 |
中 |
単 |
副対 |
それ |
|
|
|
|
|
enaṃ |
|
代 |
代的 |
中 |
単 |
対 |
これ(tamenaṃで「直ちに、やがて」の場合も) |
|
|
|
|
|
gijjhā |
|
名 |
a |
男 |
複 |
主 |
鷲、禿鷹 |
|
|
|
|
|
pi |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
〜もまた、けれども、たとえ |
|
|
|
|
|
kākā |
|
名 |
a |
男 |
複 |
主 |
カラス |
|
|
|
|
|
pi |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
〜もまた、けれども、たとえ |
|
|
|
|
|
kulalā |
|
名 |
a |
男 |
複 |
主 |
鷹、鳶 |
|
|
|
|
|
pi |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
〜もまた、けれども、たとえ |
|
|
|
|
|
述語 |
語根 |
品詞 |
活用 |
態 |
数 |
人称 |
意味 |
|
|
|
|
|
anupatitvā |
anu-pra-āp |
動 |
連 |
‐ |
‐ |
‐ |
到達する |
|
|
|
|
|
anupatitvā |
anu-pra-āp |
動 |
連 |
‐ |
‐ |
‐ |
到達する |
|
|
|
|
|
述語 |
語根 |
品詞 |
活用 |
態 |
数 |
人称 |
意味 |
|
|
|
|
|
vitacchenti |
|
動 |
現 |
能 |
複 |
三 |
引き裂く |
|
|
|
|
|
virājenti. |
vi-raj 使 |
動 |
現 |
能 |
複 |
三 |
離貪させる、引きはがす |
|
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
するとその者へ、禿鷹たち、烏たち、鳶たちがこぞってやって来て、引き裂き、引きちぎりました。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215-3. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sā sudaṃ aṭṭassaraṃ karoti…pe… |
|
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
|
Sā |
|
代 |
代的 |
女 |
単 |
主 |
それ、彼女 |
|
|
|
|
|
sudaṃ |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
じつに、まさに |
|
|
|
|
|
aṭṭa |
|
形 |
a |
‐ |
持 |
苦悩ある |
|
|
|
|
|
saraṃ |
svar |
名 |
a |
男 |
単 |
対 |
声 |
|
|
|
|
|
述語 |
語根 |
品詞 |
活用 |
態 |
数 |
人称 |
意味 |
|
|
|
|
|
karoti…pe… |
kṛ |
動 |
現 |
能 |
単 |
三 |
なす |
|
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
その者は、苦しげな声をあげました……」 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215-4. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
esā, bhikkhave, itthī imasmiṃyeva rājagahe ikkhaṇikā
ahosi…pe…. |
|
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
|
esā, |
|
代 |
代的 |
女 |
単 |
主 |
これ |
|
|
|
|
|
bhikkhave, |
bhikṣ |
名 |
u |
男 |
複 |
呼 |
比丘 |
|
|
|
|
|
itthī |
|
名 |
i, ī |
女 |
単 |
主 |
女性、婦人 |
|
|
|
|
|
imasmiṃ |
|
代 |
代的 |
男 |
単 |
処 |
これ |
|
|
|
|
|
yeva |
|
不変 |
‐ |
‐ |
‐ |
‐ |
まさに、のみ、じつに |
|
|
|
|
|
rājagahe |
|
名 |
a |
男 |
単 |
処 |
地名、ラージャガハ、王舎城 |
|
|
|
|
|
ikkhaṇikā |
|
名 |
ā |
女 |
単 |
主 |
占相者、易者 |
|
|
|
|
|
述語 |
語根 |
品詞 |
活用 |
態 |
数 |
人称 |
意味 |
|
|
|
|
|
ahosi…pe…. |
bhū |
動 |
ア |
能 |
単 |
三 |
ある、なる |
|
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「……比丘たちよ、その女性は、まさにこのラージャガハで占相者であったのです……」 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Catutthaṃ. |
|
|
|
|
|
語 |
語根 |
品詞 |
語基 |
性 |
数 |
格 |
意味 |
|
|
|
|
|
Catutthaṃ. |
|
形 |
a |
中 |
単 |
主 |
第四の |
|
|
|
|
訳文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
第四〔経〕。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
←前へ トップへ 次へ→ |
|