←前へ   トップへ   次へ→  
                         
                         
     36-40. Rūpaappaccupalakkhaṇādisuttapañcakaṃ    
      語根 品詞 語基 意味    
      Rūpa    a 依(処) 色、物質、肉体、形相    
      appaccupalakkhaṇa    a 有(持) 観察なき、省察なき    
      ādi    i 男中 最初、初    
      sutta  sīv a 経、糸    
      pañcakaṃ    a 五つの、五法    
    訳文                  
     「色不省察経」など五経(『相応部』33-3640    
    メモ                  
     ・appaccupalakkhaṇaの語は辞書類に見られず、とりあえず形容詞としておいた(以下も同様とする)。否定でない場合paccupalakkhaṇāという女性名詞である。    
                         
                         
                         
    642-1.                  
     642-646. Sāvatthinidānaṃ.     
      語根 品詞 語基 意味    
      Sāvatthi    ī 有(処) 地名、サーヴァッティー、舎衛城    
      nidānaṃ.    a 因縁、因由    
    訳文                  
     サーヴァッティーでのことである。    
                         
                         
                         
    642-2.                  
     Rūpe kho, vaccha, appaccupalakkhaṇā…pe…     
      語根 品詞 語基 意味    
      Rūpe    a 色、物質、肉体、形相    
      kho,    不変 じつに、たしかに    
      vaccha,    a 人名、ヴァッチャ    
      appaccupalakkhaṇā…pe…    a 男中 観察なき、省察なき    
    訳文                  
     「ヴァッチャよ、〈色〉に関する不省察ゆえ……    
                         
                         
                         
    642-3.                  
     viññāṇe kho, vaccha, appaccupalakkhaṇā…pe….     
      語根 品詞 語基 意味    
      viññāṇe  vi-jñā a    
      kho,    不変 じつに、たしかに    
      vaccha,    a 人名、ヴァッチャ    
      appaccupalakkhaṇā…pe….    a 男中 観察なき、省察なき    
    訳文                  
     ヴァッチャよ、〈識〉に関する不省察ゆえ……    
                         
                         
                         
     Cattālīsamaṃ.    
      語根 品詞 語基 意味    
      Cattālīsamaṃ.    a 第四十の    
    訳文                  
     第四十〔経〕。    
                         
                         
  ←前へ   トップへ   次へ→  
inserted by FC2 system